How to Choose the Right Translator For Your Project?

Right Translator for your Project

In business nowadays, it is crucial to work with professionals who you can rely on for your translation needs. Whether you will go for a translation agency, freelance translator or an in-house translator, there are certain traits you need to look for to choose the right language expert for your project. In this post, I am going to focus on the fundamental characteristics that can guarantee a successful translation of your assignment.

Education

Education usually refers to a diploma or certificate in Translation and Language Studies. I would say that in many cases this is not a prerequisite to be a successful translator, hence it is not required in many agencies and companies. However, it is an advantage to have a linguistic educational background which can help you get a grasp of the profession. In my opinion, education is not just limited to a diploma or a certificate. It is much more that this – it is a combination of all your efforts related to developing and enhancing your language skills such as living in bilingual environment, attending language courses, improving your professional skills through continuing professional development, etc.

Experience

While educational qualifications are essential in laying the foundation for your career, there is nothing that can be compared to practical experience. It is of utmost importance when choosing a translator for your project. When it comes to business, no one wants to take the risk and entrust their project to an inexperienced translator. No matter how well educated a linguist is, you should always look for several years’ experience in the field before assigning your project to a translator.

Native-speaking translator

Non-native translators can be good and reliable professionals. However, there are several factors you should consider if you are wondering if you should hire a native or a non-native professional. So why is it necessary to hire a native-speaking translator?

Native translators are experts in the language they adapt your content to. They also have deep knowledge of their culture and know how to convey the message in a way that touches and connects with the target audience. As they have had contact with the language since birth, it comes naturally and easily to communicate it the right way. These abilities along with the experience and education in the field make them the go-to experts who will boost the effectiveness of your campaigns.

Specialization in the Required Subject Matter

If you would like your business to thrive, it is essential that you choose a translator with proven experience and specialization in the subject matter you are translating. Even if you think that every language professional can translate anything, that is not true. Translation is not just transferring words from one language to another – it requires an expert in the field. This way the linguist will serve as a consultant to your business and consider the local regulations, requirements, and social and cultural norms, thus ensuring your content is relevant to your target audience.

Reputation and Client Feedback

If your goal is to have a reputable brand, it is likely that you will look for a reputable translator as well. But how can you judge if a language specialist is reputable or not? Most probably by their online activity, the companies that have trusted them and most of all – by client feedback and references. By checking other clients’ reviews and what they say, you can have a good idea of the quality you can expect.

Another way to ensure credibility is by checking for a membership in an accredited translation association. This shows that the translator is a skilled professional and accounts for the credibility of their abilities and language related qualifications.

The best way to go about this is by checking the translator’s website or professional websites such as Proz.com or LinkedIn.

Confidentiality

Everyone talks about quality, certification, experience but confidentiality is often neglected. However, this is one of the most important aspects for every business. No one wants their business secrets and internal information to be leaked, right? When choosing a language professional, it is crucial to always maintain confidentiality and treat any information that might be revealed in the course of their work as sensitive and classified.

By following these checkpoints, you can have peace of mind that you are choosing the right translator for your project. Why is this important and what is the benefit for your business? Hiring the right language professional can have numerous benefits for your business such as improved communication, culturally adapted content, increased revenue, and profitability. It will also help you gain the trust of your customers, enhance the user experience, and stand out in the competition.

I hope you find this post helpful. If you need help with translating your content and would like to discuss working with me, feel free to contact me.

English to Bulgarian TranslatorAdriana Nesheva ([email protected]), an English to Bulgarian translator for beauty and fashion brands.